korpus języka młodzieży początku XXI wieku

kurdix

Defi­ni­cja (wyja­śnie­nie) zna­cze­nia
Żar­to­bliwe prze­kleń­stwo.
Marek Łaziń­ski
Kolejne eufe­mi­styczne prze­kształ­ce­nie naj­po­pu­lar­niej­szego pol­skiego prze­kleń­stwa. Samo kurde (nie wiem, skąd ta zamiana w na d) noto­wane jest w lite­ra­tu­rze już było już w latach sześć­dzie­sią­tych. Kur­dix jest prze­kształ­ce­niem nie tylko samego kurde, ale i kurvix zna­nej z bajek kapi­tana Bomby galak­tyki Kurvix. Nie wiem tylko, czy prze­kleń­stwo kur­dix jest rze­czy­wi­ście uży­wane, czy też oka­zjo­nalne.
Słowo źro­dłowe, nie­eu­fe­mi­styczne — kurwa — znane jest w pol­sz­czyź­nie (i noto­wane jako wyzwi­sko w rotach sądo­wych) już od XV w. Naj­praw­do­po­dob­niej kon­ty­nu­uje ono wspólny rdzeń indo­eu­ro­pej­ski *kour w zna­cze­niu jesz­cze nie­obel­ży­wym ‘kobieta nie­za­mężna’, ale już nie­miec­kie Hure i angiel­skie whore są rów­nie obe­lżywe jak pol­skie, tyle że uży­wane wyłącz­nie jako obe­lga, a nie wykrzyk­nik i prze­ryw­nik.